松喻(松喻文言文答案)
- 编辑:admin - 点击数:278松喻(松喻文言文答案)
松喻(松喻文言文答案)
松喻,文言文 翻译
松树的性格是挺直向上。就是几尺高,可顶也是直直的。有人将它移栽到盆中,放它到华美的屋内,弯曲它的枝
杆,绑缚它的关节,施肥灌溉,茂盛的枝叶如同倒卧的伞盖啊。不是它不取悦人。但是看那些山谷山岭之间,直插青天,凌
驾蓝天,茂盛葱郁(地生长)在严霜积雪的松树,相去多少啊?
唉!贤士君子委身于人,也如同这松树一样。
感:人和动物的区别就是人有精神追求,那就更不用说和植物比了。所以有句拟人化来比喻高洁者说:“良禽择木而栖”。
松喻文言文答案
1. 《松喻》文言文阅读答案

1. 原文:
松之性直上。虽数尺,自亭亭也。有人移之盆盎(读音ǎng,一种大腹敛口的盆),置之华屋之内,屈其枝,缚其节,灌之溉之,蓬蓬如偃(读音yǎn,卧倒,倒伏)焉。非不取悦于人。然以视夫岫岭之间,干青天,凌碧霄,矫矫郁郁于严霜积雪者,相去如何也?
嘻(嗯)!士君子之失身于人,亦犹是尔。
2. 翻译——松树的性格是挺直向上。就是几尺高,可顶也是直直的。有人将它移栽到盆中,放它到华美的屋内,弯曲它的枝杆,绑缚它的关节,施肥灌溉,形状好像撑开的伞,这样子并非不招人喜欢。但是看那些山谷山岭之间,直插青天,凌驾蓝天,茂盛葱郁(地生长)在严霜积雪的松树,相差多少啊!
唉!贤士君子委身于人,也如同这松树一样。
2. 阅读下面的文言文,完成下列各题小题1:C、昧爽:天将明,黎明。
小题1:B、A项,前一个是代词,“他的”,后一个是副词,表示猜测。B项,均为代词,相当于“之”,可译为“他”。
C项,前 个是代词,“他”,后一个是助词,“的”。D项,前一个是介词,“用”,后一个是介词,“因为”。
小题1:.D、该项对“遗命俭约,务在节制”的理解有误,裴子野并不是提醒君王及同僚要节俭,而是说自己死后丧事要一切从简。小题1:(1)他守丧时充分尽到了礼节,每次到墓地,他哭泣的地方连草木都为之枯萎了。
(关键词:尽礼,之)(2)子野的曾祖松之接受皇帝诏书续修《宋史》,没等到完成就死了,子野常想接着完成曾祖的事业。(关键词:受诏,卒,继成)(3)当天夜里接到命令,子野认为可以等到天亮后再回奏,就没有写这篇文书。
(关键词:谓,侍) 译文:裴子野,字几原,河东郡闻喜县人。子野刚生下来母亲就去世了,被祖母抚养。
他九岁时,祖母去世了。子野出仕后,做了齐武陵王封国的左常侍,因父丧离职。
他守丧时充分尽到了礼节,每次到墓地,他哭泣的地方连草木都为之枯萎了。天监初年,尚书仆射范云很欣赏子野的品行,要上表向皇帝启奏,恰逢范云死了,没有结果。
当时中书令范缜听说了子野的德行和业绩,认为他很好。不久,范缜升任国子博士,于是上表推让说:“河东裴子野,自幼学习圣人的品行,常严格遵守国中才能突出的人的风范。
并且家传儒学,世代学习儒史。滞留在下层位置,身份低贱,名声微薄,却不贪求名利,没有急切的样子。
我一一查看了古今君王,他们爱慕 用户 2017-10-02 举报 扫描下载二维码 ©2020 联系方式:service@zuoyebang 协议 var userCity = "\u5f20\u5bb6\u53e3", userProvince = "\u6cb3\u5317", zuowenSmall = "3";。
3. 阅读下面的诗歌,完成小题小题1:东晋。
小题1:C小题1:都运用了比兴手法。但《归》中有比有兴,有实有虚,虚实相生,情景交融。
由鸟倦飞知返比喻自己厌倦官场而归隐,抚孤松而盘桓既是实写作者行动,又暗指诗人向往高洁。本诗主要运用比喻手法,诗人以鸟自喻,无枝可依,终于找到高洁的松树作为依托,并甘愿永远相守。
小题1:本题考查对文学常识的识记。小题1:恰巧碰到一株孤生松的时候,失群鸟从这孤生松上认出了自己,或者说找到了知音。
小题1:有相同点,鸟都是倦的累的,来形容自己的心境,但修辞手法不同,诗歌内容也不同,但表达的情感相同。附赏析:饮酒诗二十首其四栖栖失群鸟,日暮犹独飞。
徘徊无定止。 夜夜声转悲。
厉响思清晨。 远去何所依。
因值孤生松。 敛翮遥来归。
劲风无荣木。 此荫独不衰。
托身已得所。 千载不相违。
失群的鸟不得已成为了个体,所以它要寻找,在寻找中悲鸣,这寻找的飞翔是孤独的。这鸟是一种动。
在经过了一场漫长的寻找,恰巧碰到一株孤生松的时候,失群鸟从这孤生松上认出了自己,或者说找到了知音。有了知音。
孤生松是一种静。人在社会的大风之中,动荡无已,何以安宁?草木在自然的大风过后,何能不枯?但在自然和人之间,恰好有这一动一静的两物——失群鸟和孤生松,它们合理地认同在了一起,鸟得以托身,松得以放飞自己静的灵魂,有此相遇,自不相违! 这都是很偶然的,鸟偶然失群,松偶然孤生,但恰是这偶然成就了它们,它们因这偶然超越了集体,互相肯定了完整的个体自我,还拥有了同志般的响应和交流。
当然,不用说这两物也都是人的喻体。 这两个意象还有待好好挖掘,一个叫失群鸟,一个叫孤生松。
4. 【阅读下面的文言文,完成1—5题:1. C 2. A 3. C 4. C 5. ⑴于是跟随使者到达曹公军营,被任命为司空户曹掾,太祖接见了他并与他商议了大事。
⑵于是再次将以前赐封田畴的爵位给他。田畴呈上奏章,陈述自己的诚意,用死来表示自己的决心,最终没有接受。
1、奏章2、A项都表示修饰关系,可不译;B项①为指示代词,②表示假设;C项①才,②于是,就;D项①表原因,②动词“认为”3、A没有省略;B应为太祖;D应为田畴4、有司认为应当免去田畴的官职,荀彧、钟繇却认为可以顺从田畴的心意;因此“赞同有司的观点”错误5、略参考译文:田畴字子泰,右北平郡无终县人。喜爱读书,善于击剑,很多人称赞他是奇才。
田畴北回家乡后,带领宗族去依附其他地方,从者几百人。田畴就制订了限制相互杀伤、偷盗、争夺的法规,还制订了婚姻嫁娶的礼制,兴办学校讲授课业,在部众中颁布实行,大众都感到方便合适。
袁绍几次派遣使者招请他,还立刻授给将军印,让他安定所统部众,田畴都拒绝没有接受。袁绍去世后,他儿子袁尚又征召田畴,田畴始终没有去。
田畴常常忿恨乌丸人过去多次杀害这个郡的官吏,有打算征讨的意思,但力量不够。建安十二年,太祖北征乌丸,未去以前,首先派遣使者去征招田畴,又命田豫告知意旨。
于是跟随使者到达曹公军营,被任命为司空户曹掾,太祖接见了他并与他商议了大事。当时正是夏季,大雨滂沱,道路泥泞不通,军队不能前进。
太祖忧虑,因而询问田畴。田畴说:“假如我军悄悄地返回,从卢龙口越过白檀的险要处,从空虚的地方出兵,路近而且便捷,可乘敌人没有准备,蹋顿的脑袋可以不战而擒斩了。”
太祖说:“善。”离柳城二百多里,敌人才惊觉。
单于亲自临阵,太祖与单于交战,杀伤和俘虏了大批敌人,追击败北的敌人直到柳城。太祖回军入塞,论功行赏,封田畴为亭侯,食邑五百户。
田畴坚持推让,太祖理解他的至诚之心,同意他不接受封赏。辽东(公孙康)斩了袁尚的首级送来,太祖下令:“军中有敢为袁尚而哀哭的斩首”。
田畴因为曾经被袁尚征召任用过,便前去吊丧祭祀。太祖也不过问。
田畴带着他的全部家属及同族人三百多家住在邺城。太祖赐给他的车马谷物丝绵织品,他都分给了他的宗族和老朋友。
田畴跟随太祖征讨荆州回来,太祖回想起田畴的战功特别卓著,后悔以前听从了田畴的推让,说:“这是成全了个人的志向,而破坏了王法制度。”于是再次将以前赐封田畴的爵位给他。
田畴呈上奏章,陈述自己的诚意,用死来表示自己的决心,最终没有接受。有关部门举发田畴洁身自好,违背道义,随意地树立小节,应当免去官职,施以刑罚。
太祖慎重对待这件事,迟疑不决了好久。才下令让世子及大臣们广泛地讨论,世子认为田畴与子文辞受俸禄,申胥逃赏相同,应当不要迫使他改变志向而应奖崇他的节操。
尚书令荀、司隶校尉钟繇也认为可以顺从他的心意。【裴注】我(裴松之)认为田畴不接受袁绍父子的征召,是因为袁绍父子不代表汉室正统。
所以他尽力为魏太祖谋划,献卢龙之策,致使袁尚军队逃散,在辽东被斩首,这都是田畴造成的。既(田畴)已清楚袁绍父子是逆贼,为什么还要去吊唁祭祀呢?如果因为曾经被袁氏征聘,义在其中,那么就不应替他人出谋划策,使袁氏落到如此下场。
松喻表达了作者怎样的感情?
松喻这首诗虽然是在写一棵小松树,上片写松树的生长环境艰苦,却不放弃成长的机会
小松树刚出土时小得可怜,路边野草都比它高,被掩没在深草里
但它虽小而并不弱,在深草的包围中,它不低头,而是刺头
这时一种敢于挑战,不甘落伍的精神
诗的下片,一颗小松树已经成长为一棵参天大树,就待壮志凌云
而在这之前,很多人是不看好它,也没注意过它
但是它没有自暴自弃,而是不断地从土壤中汲取水分和养料,不断地朝太阳的方向探望,最终才能成为有用之材
作者热爱生活,观察生活
对小松树成长这样一个很平常的现象进行思考,并写出自己的感想,同时抒发自己的情感,
《松喻》是怎样运用托物手法的
托物言志
托物言志是中国古代文人常用的一种写作手法
《松喻》是一篇文言文,整个文章运用托物言志的手法描写出松树的性格是挺直向上,烘托出人和动物的区别就是人有精神追求,那就更不用说和植物相比
人要学会有精神追求,坚持做自己,坚定自己的观念
文言文松
1. 《松》文言文翻译 急
是这个?
海虞孙齐之亲手种了一株松树,护持异常,珍爱有加。
后来他被迫将池塘庭院卖给他人,唯独这棵松树不肯写入买卖契约。
孙齐之与相邻卖豆浆的人家约好,每年送给人家一千钱,请求人家在墙壁上开一个小窗户,正冲着松树。
孙齐之经常提着一壶茶,坐在窗前,有滋有味的赏鉴那棵松树。
有时看到树上有了枯枝败叶,他就向主人借道,亲自前往剪修;收拾好后马上离去。
山人王穉登诗赠孙齐之,有“卖宅留松树,开门借酒家”之句。
“借”就是“辄假道主人”的“假”。
【开门借酒家】是说孙齐之“假道主人”之事。
这时的主人已是“邻家”,进邻居家须借道了。
2. 文言文 松喻松之性直上。虽数尺,自亭亭也。有人移之盆盎(读音ang四声,一种大腹敛口的盆),置之华屋之内,屈其枝,缚其
节,灌之溉之,蓬蓬如偃(读音yan三声,卧倒,倒伏)焉。非不取悦于人。然以视夫岫岭之间,干青天,凌碧霄,矫矫郁郁
于严霜积雪者,相去如何也?
嘻!士君子之失身于人,亦犹是耳。
翻译:松树的性格是挺直向上。就是几尺高,可顶也是直直的。有人将它移栽到盆中,放它到华美的屋内,弯曲它的枝
杆,绑缚它的关节,施肥灌溉,茂盛的枝叶如同倒卧的伞盖啊。不是它不取悦人。但是看那些山谷山岭之间,直插青天,凌
驾蓝天,茂盛葱郁(地生长)在严霜积雪的松树,相去多少啊?
唉!贤士君子委身于人,也如同这松树一样。
感:人和动物的区别就是人有精神追求,那就更不用说和植物比了。所以有句拟人化来比喻高洁者说:“良禽择木而栖”。
3. 求:文言文翻译松之生也,于岩之侧.流俗不顾原文:松之生也,於岩之侧.流俗不顾,匠人未识.无地势以容,有天机而作色.徒观其贞枝肃矗,直干芊眠.倚层峦则捎云蔽景,据幽涧则蓄雾藏烟.穹石盘薄而埋根,凡经几载;古藤联缘而抱节,莫记何年.於是白露零,凉风至.林野惨栗,山原愁悴.彼众尽於玄黄,斯独茂於苍翠.然后知落落高劲,亭亭孤绝.其为质也,不易叶而改柯;其为心也,甘冒霜而停雪.叶幽人之雅趣,明君子之奇节.若乃确乎不拔,物莫与隆.阴阳不能变其性,雨露所以资其丰.擢影后凋,一千年而作盖;流形入梦,十八载而为公.不学春开之桃李,秋落之梧桐.乱曰:负栋梁兮时不知,冒霜雪兮空自奇.谅可用而不用,固斯焉而取斯.翻译:松树生长在岩石的侧面,俗人看不到它,木匠无缘结识它.它没有宽阔的地势来炫耀自己的外形,只有大自然赋予的本色.它枝干伟岸挺拔肃穆茂盛,或高踞于层岩之上,直插云霄;或藏身于幽涧之中,蓄雾藏云.坚固的穹石埋下它的根系,历经数载;古老的藤蔓缠络它的躯体,不知多少年.白露飘落,凉风吹来,树林田野凄惨颤栗,高山平原愁容憔悴.别的树木都黄叶凋零,只有它苍翠繁茂.然后人们知道它高峻挺拔,特立独行.它不改变自己的外形,也不改变自己的内心,甘愿经受霜雪的洗礼.它和隐士君子的志趣气节相投,它坚定不拔,超乎万物.日月不能改变其本性,雨露使它更丰茂.它身影高耸,千年茂盛.它把自己流动的身影编织成梦,相信十八年后定能成材为公.它不学春天的桃李也不学秋天的梧桐.身为栋梁之才却不为人知,顶风冒雪,却没人为它称奇叫绝.实在是空为有用之才,有人鄙视它,却也有人取法它.。
4. 小古文《松树》的内容《岁寒三友》 松、竹、梅向称“三友”。
或怎竹于松、梅曰:“此中空空,安能与君友?”松、梅怒曰:“惟空空,故能为我友,所谓此中空洞常无物,何止容卿数百人也!” 呜呼!为君子者能如松梅之无信谗言,而为小人者自知其谗言之无益,而不入于君子之耳,则交道庶乎其有终矣! 译文: 松竹梅一向称为“三友”,有人以竹对松和梅说:“我内里空空,怎么能配合你们为友”松和梅怒道:“只有内心空空的,才能成为我们的朋友,这就是所谓的这其中空洞没有凡世之物,何止容纳几百你这种小人!” 哎,作为君子能像松梅这样不相信谗言,而作小人知道自己的谗言没有什么益处,不能进入君子的耳朵,那相交只有终结啊。
5. 松喻,文言文 翻译松树的性格是挺直向上。就是几尺高,可顶也是直直的。有人将它移栽到盆中,放它到华美的屋内,弯曲它的枝
杆,绑缚它的关节,施肥灌溉,茂盛的枝叶如同倒卧的伞盖啊。不是它不取悦人。但是看那些山谷山岭之间,直插青天,凌
驾蓝天,茂盛葱郁(地生长)在严霜积雪的松树,相去多少啊?
唉!贤士君子委身于人,也如同这松树一样。
感:人和动物的区别就是人有精神追求,那就更不用说和植物比了。所以有句拟人化来比喻高洁者说:“良禽择木而栖”。
6. 小古文仿写松《松》
年代:宋 作者: 王安石
世传寿可三松倒,此语难为常人道。
人能百岁自古稀,松得千年未为老。
我移两松苦不早,岂望见渠身合抱。
但怜众木总漂摇,颜色青青终自保。
兔丝茯苓会当有,邂逅食之能寿考。
不知篝火定何人,且看森垂覆荒草。
君诗爱我亦古意,秀眉昔比南山栲。
复谓留侯不及我,人或笑君无白皁。
求仙辟谷彼诚悞,未见赤松饥已槁。
岂如强饭适志游,封殖苍官荫华皓。
赤松复自无特操,上下随烟何慅慅。
苍官受命与舜同,真可从之忘发缟。
诗虽祝我以再黑,积雪已多安可扫。
试问苍官值岁寒,戴白孰与苍然好。
7. 《松喻》文言文阅读答案1. 原文:
松之性直上。虽数尺,自亭亭也。有人移之盆盎(读音ǎng,一种大腹敛口的盆),置之华屋之内,屈其枝,缚其节,灌之溉之,蓬蓬如偃(读音yǎn,卧倒,倒伏)焉。非不取悦于人。然以视夫岫岭之间,干青天,凌碧霄,矫矫郁郁于严霜积雪者,相去如何也?
嘻(嗯)!士君子之失身于人,亦犹是尔。
2. 翻译——松树的性格是挺直向上。就是几尺高,可顶也是直直的。有人将它移栽到盆中,放它到华美的屋内,弯曲它的枝杆,绑缚它的关节,施肥灌溉,形状好像撑开的伞,这样子并非不招人喜欢。但是看那些山谷山岭之间,直插青天,凌驾蓝天,茂盛葱郁(地生长)在严霜积雪的松树,相差多少啊!
唉!贤士君子委身于人,也如同这松树一样。
8. 求:文言文翻译 松之生也,于岩之侧原文:松之生也,於岩之侧。流俗不顾,匠人未识。无地势以容,有天机而作色。徒观其贞枝肃矗,直干芊眠。倚层峦则捎云蔽景,据幽涧则蓄雾藏烟。穹石盘薄而埋根,凡经几载;古藤联缘而抱节,莫记何年。於是白露零,凉风至。林野惨栗,山原愁悴。彼众尽於玄黄,斯独茂於苍翠。然后知落落高劲,亭亭孤绝。其为质也,不易叶而改柯;其为心也,甘冒霜而停雪。叶幽人之雅趣,明君子之奇节。若乃确乎不拔,物莫与隆。阴阳不能变其性,雨露所以资其丰。擢影后凋,一千年而作盖;流形入梦,十八载而为公。不学春开之桃李,秋落之梧桐。
乱曰:负栋梁兮时不知,冒霜雪兮空自奇。谅可用而不用,固斯焉而取斯。
翻译:松树生长在岩石的侧面,俗人看不到它,木匠无缘结识它。它没有宽阔的地势来炫耀自己的外形,只有大自然赋予的本色。它枝干伟岸挺拔肃穆茂盛,或高踞于层岩之上,直插云霄;或藏身于幽涧之中,蓄雾藏云。坚固的穹石埋下它的根系,历经数载;古老的藤蔓缠络它的躯体,不知多少年。白露飘落,凉风吹来,树林田野凄惨颤栗,高山平原愁容憔悴。别的树木都黄叶凋零,只有它苍翠繁茂。然后人们知道它高峻挺拔,特立独行。它不改变自己的外形,也不改变自己的内心,甘愿经受霜雪的洗礼。它和隐士君子的志趣气节相投,它坚定不拔,超乎万物。日月不能改变其本性,雨露使它更丰茂。它身影高耸,千年茂盛。它把自己流动的身影编织成梦,相信十八年后定能成材为公。它不学春天的桃李也不学秋天的梧桐。
身为栋梁之才却不为人知,顶风冒雪,却没人为它称奇叫绝。实在是空为有用之才,有人鄙视它,却也有人取法它。
松喻和爱莲说的各是怎样运用表现手法?
《爱莲说》的表现手法
全文先后三次用菊和牡丹衬托莲:第一次衬托,表明自己的喜爱与众不同;第二次衬托,见出莲花的品格高出百花;第三次衬托,借以慨叹世上没有别人和自己的爱好相同。这三次衬托,各有各的作用。
对比的手法,本文也运用得很好。作者在文中要赞颂的是莲,但他不是作孤立静止的描写而是在对比描写中显示它的高超不凡。如“牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也”,把莲花的高洁从牡丹的反衬中突现了出来。而对牡丹的追慕者甚多,爱莲者甚少,则又在对比中显示出不良风尚之盛。莲花和菊花虽然都不满现实,但菊花采取逃避态度,后者则敢于面对现实,在污浊的生活中保持它高洁的情操。因此,莲花比菊花显得更加可贵。作者通过对菊、牡丹、莲花三种花的德性品格的描写,以牡丹作反衬,用菊花做陪衬,就自然把莲花的美好形象树立在读者心目中。
文章运用了象征手法。三种花象征人世中的三种人:菊迎风斗霜,独放幽香,象征孤高自傲、避居山林的“隐逸者”;牡丹色彩绚丽,妩媚娇艳,象征富贵华丽、趋炎附势的“富贵者”;莲清劲坚贞,卓然独立,象征举止端庄、人格高尚的“君子者”。在这里,作者明写物而实写人,明写物理而实述人事,字里行间渗透着作者对这三种人的不同感情、不同态度:惋惜、讽刺和赞美。可谓借花抒情,情深意长。三位一体,作者通过赞美“莲”,达到赞美君子的目的,赞美中透露出作者的人生观与处世观,赋予“莲”以政治内容和社会意义。
作者娴熟地运用拟人化手法,赋予了花儿各自不同的思想性格和品德情操。菊花、牡丹是隐逸者、富贵者的形象。而莲花则是美的理想的化身:它像亭亭玉立的少女,娴静多姿;又像高洁不凡的雅士,风度翩翩;还像洁身自好的君子,高标傲世。
松喻中作者认为士君子之失身于人的主要原因是什么
原因:为迎合世俗而不能坚持自我。
人要学会有精神追求,坚持做自己,坚定自己的观念。即使委身于人,也不要忘了自己的初心,要学会在坏境中慢慢适应,但在同时也要有自己心中的一片净土,不被世俗的影响而扭曲。正是如此,所以才有句拟人句来比喻高洁者说:“良禽择木而栖”。